lunes, 12 de febrero de 2007

El secreto, un poema de Denise Levertov. Traducción de Florencia Fragasso



El secreto



Dos niñas descubren

el secreto de la vida

en un repentino verso de

poesía.


Yo que no conozco el

secreto escribí

el verso. Ellas

me dijeron

(a través de un tercero)


que lo habían encontrado

pero no qué era

ni siquiera

qué verso era. Sin duda


ahora, más de una semana

después, han olvidado

el secreto,

el verso, el nombre del

poema. Las amo


por encontrar lo que no

puedo encontrar,

y por amarme

por el verso que escribí,


y por olvidarlo

y así

mil veces, hasta que la muerte

las encuentre, puedan


descubrirlo otra vez, en otros

versos

en otros

hechos. Y por


querer conocerlo,

por


asumir que hay

tal secreto, sí,

por eso

sobre todo.


Denise Levertov


Traducción: Florencia Fragasso



The Secret


Two girls discover

the secret of life

in a sudden line of

poetry.


I who don't know the

secret wrote

the line. They

told me


(through a third person)

they had found it

but not what it was

not even


what line it was. No doubt

by now, more than a week

later, they have forgotten

the secret,


the line, the name of

the poem. I love them

for finding what

I can't find,


and for loving me

for the line I wrote,

and for forgetting it

so that


a thousand times, till death

finds them, they may

discover it again, in other

lines


in other

happenings. And for

wanting to know it,

for

assuming there is


such a secret, yes,

for that

most of all.


Denise Levertov

No hay comentarios: